www.kologermanistow.fora.pl
Forum Kola Germanistyki UJ
FAQ
Szukaj
Użytkownicy
Grupy
Galerie
Rejestracja
Profil
Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości
Zaloguj
Forum www.kologermanistow.fora.pl Strona Główna
->
Zrealizowane projekty
Napisz odpowiedź
Użytkownik
Temat
Treść wiadomości
Emotikony
Więcej Ikon
Kolor:
Domyślny
Ciemnoczerwony
Czerwony
Pomarańćzowy
Brązowy
Żółty
Zielony
Oliwkowy
Błękitny
Niebieski
Ciemnoniebieski
Purpurowy
Fioletowy
Biały
Czarny
Rozmiar:
Minimalny
Mały
Normalny
Duży
Ogromny
Zamknij Tagi
Opcje
HTML:
NIE
BBCode
:
TAK
Uśmieszki:
TAK
Wyłącz BBCode w tym poście
Wyłącz Uśmieszki w tym poście
Kod potwierdzający: *
Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Skocz do:
Wybierz forum
Forum Koła Germanistyki UJ
----------------
Pomysły i sugestie
Ogłoszenia
Realizowane projekty
Zrealizowane projekty
Przegląd tematu
Autor
Wiadomość
kng
Wysłany: Wto 16:52, 08 Kwi 2008
Temat postu:
Zdjęcia są na Rapidshare do ściągniecia. Oto URL:
http://rapidshare.com/files/105881700/Trados.exe.html
Postepujesz następująco:
1. klikasz na 'free'
2. czekasz aż minie czas oczekiwania
3. wpisujesz kod z obrazka
4. ściągasz
5. uruchamiasz plik -> sam sie rozpakuje
kng
Wysłany: Wto 16:49, 08 Kwi 2008
Temat postu: SZKOLENIE TRADOS - 27.03.2008
Dnia 27 marca w świat programu ułatwiającego tłumaczenie - „TRADOS” zabrał nas pan dr Paweł Zarychta. Szkolenie odbyło się w sali komputerowej Wydziału Filologicznego UJ przy ul. Czapskich i brało w nim udział ok. 20 osób. Każdy uczestnik otrzymał do swojej dyzpozycji stanowisko komputerowe, przy którym próbował swoich sił w tłumaczeniu
i formatowaniu tekstu za pomocą TRADOSa. Dr Zarychta w sposób prosty objaśnił praktycznie podstawy programu wykorzystując przy tym zdania: Das Haus ist schön. Das Haus war einmal schön und groß. Das Haus ist 100 Jahre alt. etc.
. Uczestnicy wykonywali to samo przy swoich komputerach. Następnie przyszła pora na sprawdzenie zdobytych umiejętności samodzielnym tłumaczeniem strony głównej Google z języka niemieckiego na polski. Jeśli wszystkie kroki zostały prawidłowo wykonane, wynik pracy był naprawdę satysfakcjonujący. Szkolenie spełniło oczekiwanie uczestników, a poznane podstawy programu każdy będzie mógł wykorzystać w przyszłości. Program ten jest rzeczywiście dużym ułatwieniem pracy tłumacza, choć wymaga skupienia i dokładności ( zwłaszcza przy pracy z tagami…
), a na początku pracy z programem również cierpliwości.
Serdeczne podziękowania składamy: panu dr Pawłowi Zarychcie za przeprowadzenie szkolenia; Izie Potockiej, Gabrieli Siegmund, Łukaszowi Stanczewskiemi, oraz Arkadiuszowi Boskowi za zorganizowanie szkolenia.
Edyta Rolka, członek SKNG.
fora.pl
- załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by
phpBB
© 2001, 2005 phpBB Group
Regulamin